ROMA 27 ottobre 2012 – CORSO DI INTRODUZIONE ALLA TRADUZIONE GIURIDICA...
Un corso organizzato da STL e dalla Scuola EST Il linguaggio giuridico, che ama andare a braccetto col burocratese, è una bestia nera: lo si associa ad asettiche aule di tribunale, montagne di...
View ArticleIntervista a Isabella Mangani, traduttrice giuridica. Di A. Spila
Il 27 ottobre prossimo si terrà a Roma il corso di introduzione alla traduzione giuridica dall’inglese, organizzato da STL insieme alla Scuola EST. Andrea Spila ha intervistato per le due Scuole la...
View ArticlePISA 19 gennaio 2013 – Laboratorio di traduzione giuridica dal francese – I...
Con il patrocinio gratuito di AITI. In seguito alle richieste di tanti colleghi abbiamo organizzato questo corso di traduzione legale che si ripropone di offrire ai partecipanti gli strumenti,...
View ArticlePISA 9 marzo 2013 – Laboratorio di traduzione degli atti processuali civili e...
AVVISO: le iscrizioni a questo corso sono CHIUSE, avendo già raggiunto il numero massimo di partecipanti. Visto l’alto numero di adesioni abbiamo fissato anche un’altra data. Ci vedremo anche il giorno...
View ArticleLa responsabilità del traduttore giuridico e la nostra proposta formativa
“Il linguista che si occupa di testi giuridici si trova di fronte ad argomenti che sono, o sono stati, materia di discussione da parte degli specialisti del diritto; a questioni di forma linguistica...
View ArticleROMA 13 aprile 2013 – Laboratorio di traduzione giuridica dal tedesco
Con il patrocinio gratuito di AITI e ASSOINTERPRETI Informo di questo corso di traduzione legale incentrato sui problemi di traduzione di diritto privato nella combinazione tedesco-italiano. Il corso è...
View ArticlePISA 10 marzo 2013 – Laboratorio di traduzione degli atti processuali civili...
Con il patrocinio gratuito di AITI e ASSOINTERPRETI Visto il consistente numero di adesioni al corso abbiamo dovuto chiudere con largo anticipo le iscrizioni all’edizione del 9 marzo. Essendo molti i...
View ArticleMILANO 23 novembre 2013 – Laboratorio di traduzione giuridica dal francese –...
Con il patrocinio gratuito di AITI e ASSOINTERPRETI In seguito alle richieste di tanti colleghi abbiamo fissato una seconda data per questo corso di traduzione legale, che si ripropone di offrire ai...
View ArticleProcesso penale: diritti di informazione, traduzione ed interpretariato |...
Pubblico questo dettagliato articolo che fa chiarezza sugli standard minimi dell’articolato della Direttiva 2010/64/UE, relativa al diritto all’interpretazione e alla traduzione nei procedimenti...
View Article25 Gennaio 2014 PISA – Il Trust in Italia. La parola al Traduttore
Con il patrocinio gratuito di ASSOINTERPRETI e ANITI. Un seminario con Barbara Arrighetti a Pisa, il 25 gennaio 2014. Dopo un’introduzione teorica imprescindibile per inquadrare l’istituto del trust...
View Article
More Pages to Explore .....